
CSOFT 解决方案最大的优势之一是我们精通于当前各种本地化技术和工具的应用。技术的应用在本地化项目中是至关重要的。电脑辅助翻译技术和工具相比传统翻译流程而言具有以下重要的优势:
- 可以验证整个项目的翻译一致性和术语准确性,从而提高了翻译质量。
- 可以充分使用已经存在的翻译资源来提高效率,同时也降低项目的总成本。
- 可以缩短本地化项目的周期,这意味着最终产品能在全球市场上更快地部署。
CAT 工具的定义是通过技术手段辅助翻译来消除重复工作、自动查阅管理术语,并重复利用以前所翻译的内容。CAT 工具可简单分类如下:
翻译记忆(TM)工具
翻译记忆使用户可存储已翻译过的句子或短语,这些句子或短语通常被称为翻译片段,翻译片段被存储在数据库中并在后续的翻译中可被再次使用。数据库保存着源语言和目标语言的双语对应,当发现匹配的翻译时,现存的翻译就可以再次应用。通过让翻译充分利用已存在的翻译片段,TM 工具可显著提高翻译效率和翻译的一致性,并降低成本。
要了解更多关于 TM 的信息,请点击这里。
术语管理工具
术语管理技术令翻译在翻译时能有效地查阅和管理术语。这些工具最明显的好处包括术语翻译自动查阅、方便地验证术语和翻译的一致性和对术语进行管理等。好的术语管理工具还可以让技术文档作者和翻译集成其它和术语相关的信息,如术语的定义、上下文、词性、来源、同义词、和产品的相关性等等。一些工具还可以根据术语的出现频率和出处等标准来从原文中抽取术语。
要了解更多关于术语管理的信息,请点击这里。

要了解更多关于 CSOFT 多语种本地化解决方案的信息,请发送问询至info@csoftintl.com或点击这里。
|